Служебная инструкция сотрудника ГОР

Образец служебной инструкции сотрудника группы оперативного реагирования охранного предприятия.

 

Служебная инструкция сотрудника группы оперативного реагирования 

Термины, используемые в данной инструкции: 

ЦСМ – центральная станция мониторинга;

БАЗА – позывной ЦСМ;

ГОР – группа оперативного реагирования;

ОБЪЕКТ – конструктивно обособленная группа помещений, которые находятся под охраной;

Клиент – обобщенное понятие — подразумевает доверенных лиц, которые внесены в карточку Объекта;

НОЧНОЕ ВРЕМЯ —  это время суток с 21-00 до 05-00.

АКСИОМЫ:

  1. Клиент всегда прав! С Клиентом необходимо общаться вежливо и услужливо, грамотно и корректно, не допускать в риторике слов паразитов (А, ГА, ШО и тому подобные).
  2. ГОР находиться в оперативном управлении дежурного Диспетчера ЦСМ, дежурного ЦСМ.
  3. Приказы дежурного Диспетчера ЦСМ, дежурного ЦСМ являются беспрекословным ЗАКОНОМ для ГОР.
  4. НЕЗНАЕШ ЧТО ДЕЛАТЬ — ЗВОНИ РУКОВОДСТВУ.
  5. ЗЛОУМЫШЛЕНИК НАДЕЕТСЯ НА ТВОЮ БЕЗГРАМОТНОСТЬ, РАСТЕРЯННОСТЬ. БУДЬ НА ЧЕКУ И ДОКАЖИ ЕМУ ОБРАТНОЕ.

ПАМЯТКА:

  1. Правильное поведение — это, в первую очередь, правильная оценка ситуации, которая сложилась;
  2. Здоровое недоверие к правонарушителю всегда лучше от легкомысленной доверчивости;
  3. Следует всегда думать о том, что и как именно вы хотите сделать;
  4. При возникновении сомнений в оценке ситуации следует отдать предпочтение расчету на худшее и соответственно продумать свои действия заранее;
  5. Никогда не ходите поодиночке в подозрительных, опасных  ситуациях. Не будьте неосмотрительно смелым. Наблюдайте, будьте предусмотрительными. Предусмотрительные живут дольше.
  6. Не спешите предоставлять помощь, не оценив трезво ситуацию, это может быть специально подготовленная для вас ловушка;
  1. Старший группы оперативного реагирования (ГОР) обязан (общие обязанности):
  2. Постоянно повышать своё профессиональное мастерство; проявлять инициативу и настойчивость при выполнении служебных задач;
  3. Немедленно информировать непосредственного начальника при получении любых сведений о готовящихся кражах, провокациях и саботажах на объектах, принимать эффективные меры по их предотвращению;
  4. Знать особенности охраны объектов, их уязвимые места, установленные средства сигнализации, пути подъезда ГОР и возможные пути отхода правонарушителей;
  5. Твёрдо знать и строго соблюдать требования по технике безопасности, охране труда, обеспечения личной безопасности и производственной санитарии;
  6. Проводить работу по привлечению  новых Заказчиков услуг;
  7. Беречь вверенное имущество и материальные средства, обеспечить их правильную эксплуатацию и сохранность; 

Старший ГОР отвечает за своевременное и правильное реагирование ГОР на сигналы «Тревога», обеспечение законности и мер личной безопасности при несении службы ГОР.

В случае возникновения личных контактов с представителями милиции или другими правоохранительными органами в неслужебное время по вопросам, касающимся несения службы, немедленно сообщать об этом руководству предприятия.

2. Старший ГОР при выходе на дежурство обязан:

  1. Прибыть на инструктаж за 15 минут до развода персонала ГОР, одетым по установленной форме, иметь при себе служебное удостоверение (для водителя — документы на автомобиль и право управления автомобилем), блокнот и ручку. Проверить внешний вид, наличие удостоверения охранника и документы на автомобиль и право управления автомобилем у подчинённого водителя.
  2. Подготовить ГОР к дежурству, уточнить у дежурного по ЦСМ район реагирования, тактику несения службы и особенности охраны объектов, возникшие со времени последнего своего дежурства;
  3. Уяснить перечень объектов, которые требуют дополнительного внимания (особоважные объекты, объекты, находящиеся на повреждении, не «перезакрытые» после «сработки», требующие доставки Заказчика и т.п.)
  4. Изучить самому и обеспечить изучение подчинённым по Журналу №4 особенности объектов вновь принятых под охрану  после последнего своего дежурства, о чём расписаться в Журнале.
  5. Обеспечить получение специальных средств, средств безопасности и пассивной обороны персоналом ГОР. Все средства получать поштучно с обязательной сверкой номера.
  6. При обнаружении недостатков в состоянии специальных средств, средств безопасности и пассивной обороны немедленно доложить дежурному по ЦСМ и оформить выявленные недостатки в служебной документации (бортовой журнал, маршрутный лист);
  7. Принять служебную документацию по описи. В случае обнаружения недостатков немедленно доложить дежурному по ЦСМ;
  8. Обеспечить и проконтролировать приёмку водителем-охранником автомобиля, его комплектность, наличие и оформление путевой и служебной документации. О выявленных недостатках доложить Дежурному ЦСМ и отразить их в «Бортовом журнале» автомобиля;

3. Старший ГОР при несении службы обязан:

  1. Поддерживать постоянную готовность экипажа к оперативному реагированию на сигналы «Тревога», поступающие с ЦСМ;
  2. Соблюдать форму одежды и требовать этого от подчинённого;
  3. При передвижениях автомобиля контролировать соблюдение водителем правил дорожного движения и бережной эксплуатации транспортного средства.
  4. Руководить передвижениями автомобиля (пребывание на «контрольной точке») в соответствии с оперативной обстановкой и распоряжениями ДПУ (дежурного ЦСМ). Отклонения от района дежурства (приём пищи, дозаправка и ремонт автомобиля, замена АКБ радиостанций, доставка Заказчиков и т.п.) производить только с разрешения ДПУ (дежурного по ЦСМ) при допустимой оперативной обстановке при гарантированном «перекрытии» района дежурства другим экипажем;
  5. Быть вежливым и тактичным при обращении с гражданами и требовать этого от подчинённых. При доставке Заказчиков на объекты для перезакрытия и к месту проживания мероприятия проводить в кратчайшие сроки с учётом минимизации дискомфорта для Заказчика.
  6. Своевременно, в полном объёме и достоверно вести служебную документацию.
  7. В составе экипажа соблюдать правила радиообмена в соответствии с Инструкцией.
  8. Обеспечить выполнение экипажем требований Инструкции «Правила обеспечения личной безопасности персоналом групп реагирования при выполнении служебных обязанностей».
  9. Запрещено допускать в машину посторонних лиц.

4. Старший ГОР при смене с дежурства обязан:

  1. В соответствии с оперативной обстановкой по согласованию с ЦСМ прибыть на место передачи дежурства.
  2. Организовать чистку салона и помывку автомобиля.
  3. Совместно с дежурним ЦСМ проконтролировать передачу автомобиля заступающему сотруднику.
  4. Произвести передачу документации и сдачу спецсредств.
  5. Доложить дежурному ЦСМ о происшествиях и выполненных мероприятиях за смену. Сдать рапорта и акты выполненных работ.
  6. С разрешения дежурного ЦСМ убыть с дежурства.

5. Старший ГОР при обнаружении признаков пожара обязан:

  1. При обнаружении пожара (задымления) на охраняемом объекте немедленно сообщить о возгорании на ЦСМ; по возможности продублировать сообщение по телефону 101.
  2. Автомобиль разместить в зоне прямой видимости на безопасном удалении от места пожара.
  3. Не ослабляя внимания за автомобилем, не проникая на объект, приступить к тушению пожара.
  4. После прибытия наряда пожарной охраны зафиксировать время прибытия, доложить на ЦСМ о прибытии пожарных и оказывать содействие в тушении пожара. Следить, чтобы на объект при пожаре не проникли посторонние лица.
  5. Дождаться Заказника и доложить о происшествии.

6. Сотруднику ГОР запрещается:

  1. Прибывать для несения службы в состоянии алкогольного, наркотического или токсичного опьянения,  употреблять (применять) указанные средства во время дежурства
  2. При движении в автомобиле отвлекаться от порядка движения и руководства водителем.
  3. Требовать от водителя-охранника передачи управления автомобилем.
  4. Самостоятельно, без страховки напарником заходить, в неосвещённые участки местности, подъезды, подвалы, переулки и т.п. или проникать на чердаки и крыши.
  5. Прикасаться к конструкциям объекта или проникать на объект при выявлении признаков несанкционированного проникновения стронними лицами.
  6. Оставлять без наблюдения «сработанный» объект до восстановления охранной сигнализации.
  7. Оставлять без присмотра и вне зоны быстрого реагирования автомобиль с работающим двигателем или с ключом в замке зажигания
  8. Отклоняться от района дислокации маршрута патрулирования без разрешения (согласования) ДПУ или дежурного по ЦСМ.
  9. Поворачиваться спиной к подозрительным лицам, наклоняться рядом с ними, допускать окружение посторонними.
  10. Превышать полномочия охранника, определённые действующим законодательством Украины (Закон Украины «Про охоронну діяльність», Уголовный кодекс Украины).
  11. Принимать любые меры противодействия, если есть предположения, что правонарушитель вооружён огнестрельным оружием.
  12. Разбирать оружие, без необходимости приводить их в боевое положение;
  13. Направлять оружие на людей, независимо от того заряжены они или нет;
  14. Оставлять оружие или передавать их другим лицам;
  15. Стрелять в правонарушителя, за исключением  крайней неоходимости.
  16. Создавать небезопасные ситуации, провоцировать конфликты;
  17. Применять меры физического воздействия, специальные средства и оружие в отношении женщин с явными признаками беременности, инвалидов с явными признаками инвалидности, лиц пожилого возраста, малолетних, за исключением случаев вооружённого отпора или вооружённого нападения, а так же случаев группового нападения, которое угрожает жизни или здоровью сотрудников охраны.
  18. Участвуя в перезакрытии объекта, находиться вне поля зрения Заказчика.
  19. Допускать в автомобиль посторонних лиц, если это не связано с доставкой задержанных в райотдел или Заказчика для перезакрытия объекта.
  20. Передавать специальные средства, средства индивидуальной защиты и другое имущество посторонним лицам.
  21. Убывать с объекта, не составив акт на выезд и не оформив его надлежащим образом.
  22. Самостоятельно подключать в автомобиле какие-либо дополнительные устройства, вносить изменения в схему подключения зарядных устройств или радиостанций.
  23. Если есть подозрение о том, что на объекте находятся правонарушители, входить на объект до прибытия оперативно-следственной группы райотдела.
  24. Запрещено использовать спецсредства в толпе и в закрытых помещениях, так как от этого могут пострадать посторонние лица.

7. Наряд ГОР при поступлении сигнала «Тревога» с охраняемого объекта обязан: 

  1. Убедиться в правильности приёма информации об объекте: повторить по радиостанции название объекта и его адрес;
  2. Прибыть к объекту по кратчайшему маршруту с соблюдением правил дорожного движения и максимальной сохранности транспортного средства;
  3. При следовании на объект уточнить особенности подъездных путей, «сработанные» шлейфы блокировки и изменения в текущем состоянии сигнализации на объекте. В зависимости от особенностей объекта распределить между собой порядок действия на объекте;
  4. Привести в готовность средства индивидуальной защиты.
  5. Прибыв на объект — доложить о прибытии по средствам связи на ЦСМ, уточнить состояние сигнализации на текущий момент и, вне зависимости от полученной информации, в боевом режиме приступить к обследованию объекта;
  6. Обеспечить полное и правильное использование экипажем средств индивидуальной защиты (бронежилет, каска «Сфера», разгрузочный жилет);
  7. При работе на объекте соблюдать требования Инструкции «Правила обеспечения личной безопасности персоналом групп реагирования при выполнении служебных обязанностей».
  8. В первую очередь на объекте проверяются те зоны, которые сработали, а затем, если не выявлено следов проникновения, проводится осмотр целостности всего объекта. Особое внимание обращать на целостность периметральньих конструкций, а также окна, двери, крышу, подвал, проверить крепления всех наружных решеток, а также целостность кофейных аппаратов, которые включены в шлейф сигнализации.
  9. При отсутствии признаков нарушения целостности объекта доложить на ЦСМ результаты осмотра по средствам связи и в дальнейшем действовать в соответствии с обстановкой, установленной методикой и распоряжениями ДПУ (дежурного ЦСМ).
  10. При наличии Заказчика на охраняемом объекте, обязательно сверить личность с данными, ЦСМ и проверить документы, удостоверяющие личность.
  11. В случае обеспечения перезакрытия объекта обеспечить своевременное прибытие ГОР, по указанному месту проживания Заказчика либо дежурного электромонтёра. При доставке после перезакрытия объекта обеспечить безопасность указанных лиц (вплоть до сопровождения к двери места проживания)
  12. При проведении перезакрытия объекта обеспечить безопасность Заказчика. Обследование помещений производить только совместно с Заказчиком, в том числе и для исключения случаев претензий со стороны Заказчика о пропаже по вине ГОР при перезакрытии материальных ценностей и денежных средств;
  13. По результатам проведённых мероприятий оформить необходимые документы.

8. Действия наряда ГОР при поступлении сигнала «Тревога» по средствам тревожной сигнализации:

  1. Выполнить мероприятия, указанные в п.7.1 —7.7;
  2. Привести в готовность средства активной обороны, а при необходимости — спецсредства.
  3. Убедиться в готовности водителя-охранника к страховке старшего ГОР.
  4. Визуально изучить обстановку на объекте и подступам к нему, совместно с водителем оперативно принять адекватные меры. Особое внимание при осмотре обратить на подозрительные группы лиц, отдельных прохожих и прочих лиц, в особенности, если последние пытаются скрыться с объекта, записать номер и марку машины, которая находится возле объекта.
  5. В случае отсутствия явных признаков нарушения общественного порядка, угрозы жизни и здоровью сотрудников Заказчика либо посетителей — уточнить обстановку у представителя Заказчика.
  6. В случае, когда правонарушитель (ли) скрылись с объекта — незамедлительно выяснить причины конфликта, степень и характер нарушений, численность нарушителей, их приметы и направление, в котором они скрылись. В дальнейшем действовать в соответствии с оперативной обстановкой.
  7. При необходимости привлечь к выполнению задач дополнительный наряд (ды) ГОР и, через ДПУ, оперативную группу райотдела милиции.
  8. При выявлении на объекте претензий Заказчика (представителя Заказчика) о нанесенном материальном ущербе, достоверно убедиться в правдивости полученной информации, а именно:
  9. уточнить ситуацию у виновника конфликта;
  10. изучить повреждения;
  11. опросить свидетелей;
  12. оформить письменное заявление Заказчика (представителя Заказчика) о предъявляемых требованиях
  13. В случаях требования Заказчика возместить материальные убытки, категорически исключить прием денежных средств нашими сотрудниками от виновной стороны (посетителя) и передачу их Заказчику (представителю Заказчика). Посетитель добровольно из рук в руки должен передать деньги Заказчику (представителю Заказчика).
  14. В случае отказа посетителя (виновной стороны) возместить ущерб добровольно, вызвать на место конфликта  представителей милиции для дальнейшего разбирательства.
  15. В случае отказа милиции выезжать на «проблемный» объект, предложить Заказчику проследовать в территориальное отделение милиции для оформления соответствующего заявления о правонарушении и доставить туда правонарушителя.
  16. В случае требования Заказчика вывести из помещения охраняемого объекта посетителя в состоянии сильного алкогольного опьянения, необходимо сопроводить  этого посетителя только до дверей охраняемого помещения, в поле зрения свидетелей, чтобы исключить в дальнейшем поступления с его стороны к нарядам охраны претензий материального характера;

ПРИМЕЧАНИЕ:

В любых ситуациях, подобного характера, постараться получить хотя бы минимальную анкетную информацию о посетителях, свидетелях (Ф.И.О., контактные телефоны и т.п.).

  1. При действиях совместно с сотрудниками милиции доложить старшему наряда милиции всю имеющуюся информацию и в дальнейшем выполнять их распоряжения.
  2. По результатам проведённых мероприятий оформить необходимые документы.

9. Действия наряда ГОР при обнаружении нарушения целостности объекта:

  1. Доложить на ЦСМ характер нарушения целостности;
  2. Обеспечить охрану места происшествия с соблюдением требований Инструкции «Правила обеспечения личной безопасности…» с учётом вероятности нахождения правонарушителя внутри объекта.
  3. Не прекращая наблюдения за объектом обследовать прилегающую территорию. Особое внимание обращать на автомобили, подозрительных лиц и прохожих, адекватно реагируя на их поведение. Запомнить и по возможности записать государственный номер транспорта, внешний вид и направление движения правонаружителей.
  4. При наличии признаков участии конкретного лица в правонарушении (видны похищенные предметы, орудия проникновения, очевидцы указали на это лицо и т.п.) — принять меры к задержанию паодозреваемого с соблюдением мер личной безопасности и, не превышая полномочий охранника.
  5. Доложить о ситуации дежурному ЦСМ, в дальнейшем действовать в соответствии с распоряжениями руководства.

10. Действия наряда охраны в случае задержания правонарушителя:

  1. При задержании правонарушителя в случае если наряд милиции не может прибыть к месту происшествия, старший группы принимает решение о его доставке в подразделение милиции, о чем сообщает на ЦСМ.
  2. При необходимости доставки, сотрудники охраны придерживаются мер личной безопасности, а именно:
  3. перед посадкой в автомобиль необходимо убедится в том, что у задержанного нет оружия, колючих режущих предметов.;
  4. во время движения задержанный должен находиться совместно со старшим наряда на заднем сидении;
  5. во время следования к подразделению милиции, запрещено останавливаться, ослаблять внимание задержанным во избежание случаев нанесения вреда, как сотрудникам охраны, так и служебному автомобилю.
  6. При сдаче задержанного дежурному по органу милиции или иному сотруднику милиции необходимо в маршрутном листе записать Ф.И.О. задержанного, дату рождения, адрес проживания, суть противоправных действий (правонарушения), а также наличие при нем личных вещей, Ф.И.О. сотрудника милиции, его должность. Сотрудник милиции в свою очередь заверяет эти данные своей подписью.
  7. В случае если дежурный или сотрудник милиции (старший группы) отказался от подписи, старший группы реагирования после смены должен доложить руководству служебной запиской с указанием звания и должности сотрудника милиции, который отказался подписать маршрутный лист.

11. Действия  наряда охраны в случае дорожно-транспортного происшествия:

  1. Остановить автомобиль и оставаться на месте происшествия.
  2. Включить аварийную сигнализацию и выставить знак аварийной остановки в соответствии с ПДД.
  3. Доложить о происшествии на ЦСМ.
  4. Не перемещать автомобиль и предметы, имеющие отношение к ДТП.
  5. Вызвать через ЦСМ бригаду скорой помощи если есть пострадавшие;
  6. Не перемещать пострадавших во избежание возникновения ухудшающих здоровью последствий.
  7. Принять необходимые меры по сохранению следов происшествия, организовать объезд места происшествия и исключить доступ посторонних лиц на место происшествия.
  8. До проведения медицинского освидетельствования по ДТП, без назначения медицинского работника не принимать алкоголь, наркотики или медицинские препараты их содержащие.

12. Действия  наряда охраны в случае  тревожного вызова, связанного с охраной VIP Клиента (Заказчика)

  1. Чётко уяснить (уточнить у ДПУ) местонахождение Заказчика, фамилию, имя, отчество, пароль и ориентиры места происшествия.
  2. Прибыть на место по кратчайшему маршруту с соблюдением правил дорожного движения, а также максимальной сохранности транспортного средства.
  3. При следовании уточнить дополнительно поступившую информацию (приметы Заказчика, обстановку на объекте, по возможности — причину вызова).
  4. Привести в готовность средства активной обороны, а при необходимости — спецсредства.
  5. Прибыв на объект — доложить о прибытии по средствам связи на ЦСМ.
  6. Убедиться в готовности водителя-охранника к страховке старшего ГОР.
  7. Обнаружить Заказчика и, по возможности, получить от него информацию о происшествии.
  8. В дальнейшем действовать в соответствии с пп. 8.5 — 8.8.

13. При поступлении сигнала «тревога» из объекта, который охраняется:

  1. Проверить наличие средств индивидуальной защиты и привести их в боевую готовность, рабочее состояние;
  2. Исключить возможность использования служебного транспорта правонарушителем или посторонними лицами;
  3. Подходить к объекту рассредоточено, не выпуская из поля зрения членов экипажа;
  4. Не передвигаться при обзоре объекта близко к стенам и непосредственно под карнизами или выступлениями. Угол здания обходить на безопасном расстоянии;
  5. При наличии подозрения в том, что правонарушители находятся на объекте, срочно доложить дежурному ЦСМ, вызвать дополнительный наряд и установить тщательное наблюдение за объектом таким образом, чтобы правонарушители не могли исчезнуть с места преступления.
  6. При осмотре объекта, на котором сработала охранная сигнализация:
  7. Обзор проводить не меньше, чем двумя сотрудниками охраны;
  8. Уточнить у собственника или ДПУ (дежурного ЦСМ) план помещений объекта, места возможного укрытия злоумышленников;
  9. Распределить обязанности между сотрудниками, определить сигналы взаимодействия;
  10. Проверить и привести в боевую готовность экипировку;
  11. При наличии служебной собаки, подать команду “Голос”, запустить ее первой в глубь помещения без ошейника и поводка,
  12. Объект осматривать методически и последовательно  без пропусков в осмотре  помещений;
  13. Обязательно оставить одного из сотрудников охраны с наружи объекта для предотвращения возможной попытки бегства правонарушителя через окна, люки, крыши и т.п.

14. Действия при возникновении аварийных ситуаций на автотранспорте:

  1. Во время аварии необходимо максимально напрячь все мышцы, расслабляться нельзя до полной остановки;
  2. Не оставляйте автомобиль до остановки, шансов выжить в автомобиле в несколько раз больше, чем при катапультировании;
  3. Сохраняйте спокойствие, которое поможет руководить автомобилем до последней возможности;
  4. Сделайте все возможное, во избежание встречного удара: кювет, забор, кусты, даже дерево лучше автомобиля, который идет вам навстречу;
  5. Если нет другой возможности, переведите встречный удар по скользящей, боковой;
  6. При столкновении с недвижимым предметом удар левым или правым крылом хуже, чем всем бампером;
  7. Когда удар неминуем, самое главное — препятствуйте своему перемещению вперед и защитите голову. Для этого упритесь ногами в пол, голову наклоните вперед между руками и, напрягая все мышцы, обопритесь руками в рулевое колесо до полной остановки автомобиля;
  8. Пассажир должен закрыть голову руками и свалиться на бок, накрыв ее любым плотным материалом (пальто), если рядом с вами ребенок— крепко прижмите к себе, накройте шинелью и т.п., упадите на бок;
  9. После удара определите, где (в какой части автомобиля), и в каком положении вы находитесь, не горит ли , не подтекает бензин (в особенности при переворачивании автомобиля). В зависимости от ситуации двигайтесь к выходу — через дверь или окно. Если дверь сразу не открылась, не старайтесь нажимом ее открывать: они заклинили, и необходимо открыть или разбить окно.
  10. Если автомобиль упал в воду, он может некоторое время находиться на поверхности. Однако дверь открывать не следует — вода сразу же ринется вглубь, и автомобиль начнет резко погружаться в воду. При погружении в воду с затворенными окнами и дверью воздуха в салоне хватает на несколько минут. Этого немало. Можно включить фонари (чтобы автомобиль более легко было искать), оценить обстановку, захватить из автомобиля документы. Мысленно вообразите путь вверх. Выбирайтесь через дверь или, если сможете, через опущенное стекло (это лучший вариант), протиснитесь вверх, взявшись руками за крышу автомобиля, подтянитесь, а потом резко выдвиньтесь вверх. Если дверь заклинило, разбейте лобовое стекло, поищите, чем это можно сделать. Выбираться наружу можно, когда автомобиль наполнится водой достаточно, чтобы выбраться наружу.

Правила ведения радиопереговоров.

  1. Переговоры по радиостанции вести в уважительной и сдержанной форме, не допускать грубость.
  2. В начале рабочей смены диспетчер ЦСМ и старшие ГОР обязаны проверить работоспособность, внешнее состояние радиостанции, наличие и качество связи с абонентами радиосети следующим образом:
  3. Перед выходом в эфир, убедившись, что радиообмен между абонентами радиосети не ведется, Диспетчер, нажав клавишу радиостанции, громко и четко вызывает наряды ГОР и проверяет связь с ними, указывает время проверки радиосвязи с ГОР в журнале «Сведения за сутки».
  4. Диспетчер обязан сверить часы ЦСМ с ГОР, получить подтверждение от каждой ГОР, указать время сверки времени в журнале «Сведения за сутки».
  5. После каждого перехода с передачи на прослушивание необходимо говорить слово «прием».
  6. При поступлении сигнала «Тревога» Диспетчер передает в эфир информацию (время сигнала «Тревога», название объекта и адрес объекта, с которого поступил сигнал «Тревога», наименование шлейфа), принимает от ГОР подтверждение приема сигнала «Тревога» и, полученную информацию (время сигнала «Тревога», название объекта и адрес объекта, с которого поступил сигнал «Тревога», наименование шлейфа), при необходимости Диспетчер повторяет сигнал «Тревога». ГОР, в свою очередь, дублирует сигнал «Тревога», наименование и адрес сработанного объекта, указывает бортовой номер и причину поступления сигнала. Например: «Я База, »  ул. Илюши Кулика, 65, сработал периметр парикмахерской «ДИЛАЙТ.  Время 22-14. Кто принял сработку?», «Я Девятый, принял ул. Илюши Кулика, 65, периметр парикмахерской «ДИЛАЙТ». 

ПРИМЕЧАНИЕ: Диспетчер имеет право при поступлении сигнала «Тревога» отстрочить реагирование на данный сигнал на свое усмотрение, но не более одной минуты.  Данное решение Диспетчер принимает самостоятельно  по своему усмотрению, учитывая особенности и характер охраны отдельных объектов, в том числе, субъективную сторону Клиента при выполнении инструкции «Про порядок здавання Об’єкта під централізовану охорону та зняття Об’єкта з-під охорони, порядок користування сигналізацією».  Такое право Диспетчер использует только в аспекте бережного использования ресурсов групп оперативного реагирования, а также во избежание конфликтных ситуаций с Клиентом. 

  1. Диспетчер обязан запрашивать ГОР, которая отрабатывает сигнал «Тревога»  о точном ее местонахождении через каждые 5-7 минут, указывать в журнале «Сведения за сутки» о светофорах и «пробках», которые встречаются по пути ГОР. ГОР обязаны докладывать на ЦСМ о заторах, пробках, светофорах, авариях, иных непредвиденных остановках.
  2. При поступлении сообщения от ГОР о прибытии на объект Диспетчер обязан подтвердить по радиостанции время прибытия ГОР, повторить название сработавшего шлейфа и сколько раз он сработал.
  3. Старший ГОР после осмотра объекта обязан доложить о состоянии объекта, после чего Диспетчер сообщает ГОР о состоянии объекта.
  4. После отработки сигнала «Тревога» еще раз сообщить ГОР время приема сигнала «тревога», время прибытия на объект, получить подтверждение от ГОР о принятом сообщении.
  5. В случае передачи Диспетчером сигнала «тревога» и отсутствии ответа наряда ГОР, Диспетчер по истечению нескольких секунд повторно передает полный текст «Тревоги». При отсутствии ответа Диспетчер докладывает об этом начальнику отдела организации службы, или директору организации, которые в свою очередь принимают меры по обеспечению выезда ГОР на объект. Причину невыхода ГОР на связь выясняет начальник сектора внутренних расследований, о чём докладывает служебной запиской директору организации.
  6. Наряд ГОР обязан сообщать по радиосвязи о любых перемещениях, Диспетчер должен подтвердить время о принятии сообщения по радиостанции, а также записать принятую информацию в журнал «Сведения за сутки». При заступлении на дежурство ГОР докладывают о происшедшей пересмене, выявленных недостатках, а также показания спидометра.

ПРИМЕЧАНИЕ:

На поступивший по радиосвязи сигнал: «Я База, ситуация 101», ГОР реагируют как на нападение или угрозу ЦСМ и силами не менее двух экипажей прибывают на место дислокации ЦСМ для оказания помощи.